راویان

امانت در نقل ، صداقت در قول

راویان

امانت در نقل ، صداقت در قول

راویان ، وبلاگ متفاوت ، مجالى براى اندیشیدن
مجموعه اى از ؛
روایات ، حکایات ، خاطرات ، داستان ، شعر ، هنر ، طنز ، و .....
فرهنگ ، هنر ، سیاست ،

راویان : " امانت در نقل و صداقت در قول "
محدثى مستند...
گر ترا این حدیث روشن نیست
عهده بر رواى است بر من نیست
" نظامى "

💢 راویان هیچ متن و نوشته‌اى را بدون ذکر سند و منبع اثر منتشر نمی‌کند.
دنبال کنندگان ۴ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید

۵ مطلب با موضوع «اشعار بدون مرز» ثبت شده است

سه شنبه, ۹ خرداد ۱۳۹۶، ۰۶:۴۳ ب.ظ

💠 پرنده ها را آزاد کنید


به چه حق مرغان آزاد را در قفس زندانی می‌کنید؟

به چه حق این نغمه گران آسمان را

از بیشه ها و چشمه ها و سپیده دم و ابر و باد دور می‌برید 

و سرمایه‌ی زندگی را از این زندگان می‌دزدید؟


ای بشر!

راستی گمان داری خداوند

برای آن بدین موجودات ظریف بال و پر داده است

که تو پر و بال‌شان را بچینی؟

مگر بی این ستمگری خوشبخت نمی‌توانی زیست؟

آخر این بی‌گناهان چه کرده اند 

که باید عمر خویش را در زندان تو بگذرانند؟


از کجا معلوم که سرنوشت این زندانیان بی‌گناه

با سرنوشت ما درآمیخته نباشد؟

از کجا معلوم که آه پرنده‌ای

که دست ستم ما او را از آشیان جدا می‌کند

و ظالمانه در دام اسارت می‌افکند، 

به صورت فرمانروایان سفاک و ستمگر به سوی ما باز نگردد؟


آه !

که می‌داند که از رفتار ما در این جهان چه نتیجه حاصل می‌شود؟

و از این جنایاتی که ما با لب پر خنده انجام می‌دهیم 

در چهار راه اسرار چه برمی‌خیزد؟

وقتی که این سبکبالان آسمان لاجوردین را 

که برای پرواز در فضای لایتناهی آفریده شده اند

در پشت میله های قفس زندانی می‌کنید،

وقتی که شناگران زیبای دریای نیلگون آسمان را 

به بند ستم می‌افکنید،

هیچ فکر می‌کنید که ممکن است روزی 

نوک خونین آن‌ها از میله های قفس بگذرد و به شما برسد؟


راستی، هیچ فکر می‌کنید

که هرجا اسیری از دست جور و ستم می‌نالد، 

خداوند بدو می‌نگرد؟


برای خدا، 

کلید کشتزارهای پهناور را به دست این زندانیان اسیر باز دهید.

بلبلان را آزاد کنید!

پرستوها را آزاد کنید!

به فکر قفس‌هایی که برای زینت به دیوارها آویخته اید باشید،

زیرا ترازوی نامریی جهان، دو کفه دارد.

از همین سیم های باریک و زرین قفس هاست 

که باستیل های موحش ساخته می‌شود.


آزادی رهگذران بی‌آزار آسمان و چمن 

و رودخانه و دریا را احترام گذارید.

آزادی این بی‌گناهان را مگیرید 

تا سرنوشت دادگستر نیز آزادی شما را نگیرد.

اگر ما از جور ستمگران می‌نالیم، 

برای آن است که خود ستمگریم.


Victor Hugo, French Poet,Novelist and author
📘 ویکتور هوگو / مجموعه اشعار
📝 ترجمه : شجاع الدین شفا
⬅️ اشعار بدون مرز

۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۹ خرداد ۹۶ ، ۱۸:۴۳
راویان
جمعه, ۲۰ اسفند ۱۳۹۵، ۰۳:۵۵ ب.ظ

💠 اى فرزند من


آن گه که همگان از ننگ سر فرو هشته‌اند
و تو را گنهکار می‌خوانند
تو باید گردن افراشته داشته باشی

آن گه که همه تو را مورد انکار قرار می‌دهند
تو اعتماد به خویشتن را از کف ندهی،
و انکارشان را به هیچ انگاری

آن گه که بردباری جانت را رنجه می‌دارد
تو باز باید شکیبایی جویی
و به هرچه دروغ می‌شنوی
راست پاسخ گویی

آن گه که دل‌ها از کینه‌ی تو انباشته‌اند،
تو دل به کینه نگشایی

آن گه که به شیرینی رؤیا پناه می‌بری
از درک تلخی و واقعیت باز نمانی
و اندیشه را با کردار توأم کنی

آن گه که با پیروزی و شکست روبرو گردی
یا کردار راستین تو را دگرگون نمایند
تا ابلهان را بفریبند
تو باید به این دو شیّاد یکسان بخندی
و تو بر ابروان گره نبندی

آن گه که حاصل عمرت را در لحظه‌ای بر باد دهند
و تو باز قامت راست کنی و از نو بسازی
یا تمامی نیروی خویش را
در راه آرمانی به مخاطره افکنی و ببازی
اما این باخت را سرآغاز پیروزی‌های دیگر پنداری
و هرگز شکوه نکنی

آن گه که عشق و ایمانت را بربایند
و تو باز به خویشتن ندا دهی که: هرگز نومید مشو
آن گه که حاکم شوی و فروتن مانی
یا محکوم گردی و توانا مانی

آن گه که دوست و دشمن در اراده‌ات تصرف نتوانند
و خرد و کلان در دیده‌ات یکسان آیند
و لحظه‌های تاریک امروز
نویدبخش فرداهای روشن باشند
آن گه ای پسر من
زمین و زمان از تو باید
و نام انسان، تو را شاید...

Rudyard Kipling, United Kingdom Poet 
and novelist
📝 رودیار کپلینگ / ترجمه : آذر آریانپور
📘 پشت دیوارهای بلند / ص 201
⬅️ اشعار بدون مرز

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۰ اسفند ۹۵ ، ۱۵:۵۵
راویان
دوشنبه, ۲۶ مهر ۱۳۹۵، ۱۲:۵۸ ق.ظ

💠 هیچ چیز تکرار نمی‌شود!


هیچ چیز دوبار اتفاق نمی‌افتد
و اتفاق نخواهد افتاد
 به همین دلیل
ناشی به دنیا آمده‌ایم
و خام خواهیم رفت

حتی اگر کودن ترین شاگرد مدرسه‌ دنیا بودیم
هیچ زمستانی یا تابستانی را تکرار نمی‌کردیم

هیچ روزی تکرار نمی‌شود
دو شب شبیه هم نیست
دو بوسه یکی نیستند
نگاه قبلی مثل نگاه بعدی نیست

دیروز وقتی کسی در حضور من نام تو را آورد  
طوری شدم که انگار   
یک گل رز از پنجره به اتاقم افتاده باشد!  

امروز که با هم هستیم، از دیوار می‌پرسم: 
رز؟ 
رز چه شکلی دارد؟ 
رز گل است یا قلوه سنگ؟  

ای ساعت بد هنگام!
چرا با ترس بی دلیل می‌آمیزی؟
هستی! پس می‌گذری!
زیبایی در همین است!

هر دو خندان و نیمه در آغوش هم
می‌کوشیم بتوانیم آشتی کنیم
هر چند باهم متفاوتیم
مثل دو قطرهٔ شبنم!

Wislawa Szymborska, Polish Poet
#ویسلاوا_شیمبورسکا / شاعر لهستانى
ترجمه #شهرام_شیدایى

۱ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰ ۲۶ مهر ۹۵ ، ۰۰:۵۸
راویان
چهارشنبه, ۳ شهریور ۱۳۹۵، ۱۱:۰۰ ب.ظ

💠 به من ایمان بیاور


به من ایمان بیاور
در یک لحظه می توانم 
تنها یک لحظه 
خورشید را به آغوشت بیاورم
و ماه را به اتاقت
به من ایمان بیاور
معجزه من
آغوش زنى است به طعم دریاها 
چیزى که هیچ بهشتى ندارد!

Joumana Haddad, Lebanese Poet
#جمانه_حداد / شاعر لبنانى
ترجمه #بابک_شاکر

۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۳ شهریور ۹۵ ، ۲۳:۰۰
راویان
يكشنبه, ۲۷ تیر ۱۳۹۵، ۱۱:۲۱ ب.ظ

💠 زنان خطرناک !!

 
عاشق زنی مشو
که می اندیشد،
که می داند،
که داناست،
که توان پرواز دارد،
به زنی که خود را باور دارد!
عاشق زنی مشو که
هنگام عشق ورزیدن، می‌خندد یا می‌گرید،
که قادر است جسمش را به روح بدل کند،
و از آن بیشتر،"عاشق شعر است"!
(اینان خطرناک‌ترین‌ها هستند)
و یا زنی که می‌تواند نیم ساعت مقابل یک نقاشی بایستد،
و یا که توان زیستن بدون موسیقی را ندارد!
عاشق زنی مشو که
پُر،
مفرح،
هشیار،
نافرمان
و جوابده است!
پیش نیاید که هرگز عاشق این چنین زنی شوی؛
چرا که وقتی عاشق زنی از این دست می‌شوی،
چه با تو بماند یا نه،
چه عاشق تو باشد یا نه،
از اینگونه زن
بازگشت به عقب، هرگز ممکن نیست!
 
📝 مارتا ریورا گاریدو / شاعر معاصر جمهورى دومینیکن
Martha Rivera-Garrido, Santo Domingo, Dominican Republic
 
از طریق لینک ذیل مطالب متنوع تر را در کانال تلگرام دنبال کنید.
 
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۷ تیر ۹۵ ، ۲۳:۲۱
راویان